
Je m'appelle Maria Bertilsson et travaille en tant que traductrice indépendante. J'ai démarré mon activité sous le nom MB In Other Words en 2001, après avoir obtenu un diplôme équivalent au DESS en Traductions Spécialisées à l’Université de Göteborg.
J'ai travaillé de façon temporaire dans deux agences de traduction, notamment à Göteborg et à Cambridge, et mène ma propre barque depuis. En 2002 j’ai déménagé en France où je continue mon activité.
Habituée à travailler et à vivre dans des milieux multi-culturels et multi-linguistiques, j'ai développé de bonnes connaissances dans les cultures de mes langues sources : le français, l'anglais et le danois. Cela me donne une sensibilité accrue pour percevoir et bien interpréter les nuances culturelles dans les textes que je m'apprête à traduire. Mon but est d'offrir à mes clients des traductions suédoises qui soient de la meilleure qualité possible, par exemple pour leur permettre de publier une version suédoise de leur site, ou d'assurer de bonnes relations avec leurs interlocuteurs en Suède.
Toujours informée et liée à la Suède et à sa littérature, je ne travaille qu'en direction de ma langue maternelle. Aussi, en tant que linguiste, je m'investis à suivre la progression de la langue suédoise à travers les publications des organismes linguistiques et terminologiques du pays.
Pourquoi m'engager ? Pour commniquer vos idées et votre message de façon claire et nuancée ... mais en d'autres mots.